Перевод "foot candle" на русский
Произношение foot candle (фут кандол) :
fˈʊt kˈandəl
фут кандол транскрипция – 31 результат перевода
The first thing I see on the right, the side altar, are those little candles in the red glass that we used when it was windy in the park to cook up.
And then, this altar boy, he's coming down the aisle with this 6-foot candle.
I envision this huge spoon above it, man, with, like, shopping bags full of dope inside of it.
Только зашел. Смотрю, справа - маленькие свечки в красных стаканчиках. И первое, что вспомнил, наши стаканчики.
А потом в проход вышел служка с громадной шестифутовой свечой.
И я сразу представил огромную ложку, ...в которой булькает наше варево.
Скопировать
The first thing I see on the right, the side altar, are those little candles in the red glass that we used when it was windy in the park to cook up.
And then, this altar boy, he's coming down the aisle with this 6-foot candle.
I envision this huge spoon above it, man, with, like, shopping bags full of dope inside of it.
Только зашел. Смотрю, справа - маленькие свечки в красных стаканчиках. И первое, что вспомнил, наши стаканчики.
А потом в проход вышел служка с громадной шестифутовой свечой.
И я сразу представил огромную ложку, ...в которой булькает наше варево.
Скопировать
- For what?
I want to light a candle for Bianca at the foot of the blessed.
No.
- Зачем тебе?
Хочу поставить свечку за упокой Бьянки.
Нет.
Скопировать
When you're ready.
Head to foot.
Shoulders ready.
Вы готовы?
Держите голову и ноги.
Поддерживаю плечи.
Скопировать
They flee from me That sometime did me seek
With nak ed foot Stalking in my chamber
I have seen them Gentle, tame and weak
- Не переведено -
- Не переведено -
- Не переведено -
Скопировать
She's still angry.
You're stepping on my foot.
Big feet.
Она все еще злится.
Эндо, ты стоишь на моей ноге.
Большие ноги.
Скопировать
Wilson's got a date.
It's got 15-foot ceilings, it's an open floor plan.
You know, I can't believe you called me.
У Уилсона свидание.
Высота потолка 15 футов, перекрытие с открытыми балками.
Знаешь, я не могу поверить, что ты позвонил мне.
Скопировать
Yeah.
rest of their days for the birds were constantly on guard and the women could not so much as step one foot
And Cinderella and the prince lived happily ever after. "
- Да.
"И остались они там навсегда. И все вокруг были этому безумно рады. И устроили они пир на весь мир.
А Золушка и принц жили долго и счастливо".
Скопировать
So under the new ordinance, all dog owners who don't clean up their mess will be fined.
Milk put his foot down to emphasize that the city intends to enforce, and you guessed it.
In Supervisor Milk's words, "This really is the bottom line. "
Итак, согласно новому закону, все владельцы собак, которые не убирают грязь за питомцами, будут оштрафованы.
Милк наступл на проблему, которую город давно хотел решить, а вы уже догадались.
Как сказал советник Милк: "Дальше не куда".
Скопировать
There's one track into town.
- She won't go far on her foot, will she?
- Look.
Отсюда в город, ведет одна дорога.
Пешком ей далеко не уйти.
Смотри!
Скопировать
This guy can write.
"Sturdy, fifteen-foot fishing boat.
"Back-to-back seats.
Впечатляюще, ага?
Этот парень умеет писать
"Прочная 15-ти футовая рыбацкая лодка.
Скопировать
hearing about how doing all that makes them evil.
In fact, they'll probably never set foot in a church at all.
My kids are gonna have total freedom.
Кстати, они вероятнее всего никогда не переступят порог церкви вообще.
Моим детям будет предоставлена полная свобода.
Конец рассказа". - Полная свобода, да?
Скопировать
Bye.
Who lit the candle?
I don't know.
Пока.
Кто зажег свечу?
- Я не знаю.
Скопировать
Superman can fly around the entire planet in the blink of an eye.
Dude, if we're going by a pure foot race,
Supes would get dusted by the Flash.
Супермен может облететь планету - ты и глазом не успеешь моргнуть
Чувак, если они будут бежать по земле
Человек-молния сделает твоего Супера
Скопировать
- Make a fool of yourself!
This is me, putting my foot down!
God knows you've been doing it for the last 25 years.
- Не строй из себя дурака!
Видишь? Топаю!
Ты последние 25 лет изменяешь!
Скопировать
Well, could be worse.
- Yes, it could be your foot, right?
- Álvaro!
Но могло быть и хуже.
- Да, это могла быть твоя нога?
- Альваро!
Скопировать
Er... boss.
Entering a building to make an arrest is a step into the unknown and that puts us on the back foot.
The smart move is to tread lightly and draw them out.
Ээ... то есть, босс.
Входя в здание, чтобы произвести арест, мы делаем шаг в неизвестность, И оказываемся в невыгодном положении.
Разумней будет действовать осторожно и выманить их оттуда.
Скопировать
You're on the back foot, Guv.
But if you can draw 'em out, then they're on the back foot, like.
Let's talk at the station...
Мы в невыгодном положении, шеф.
Но если мы сможем их выманить, тогда они, так сказать, окажутся в невыгодном положении.
Давайте поговорим в участке...
Скопировать
So, how bad is it gonna be?
Well, you gonna lose that dead tissue, but thanks to modern medicine we're gonna keep most of your foot
You won't believe how much worse it would've been even a few years ago.
Ну, насколько все плохо?
Хорошо, Вы потеряете омервевшие ткани, но благодаря современной медицине мы сохраним большую чатсь Вашей ноги.
Вы не поверите, насколько хуже могло быть несколько лет назад.
Скопировать
- Hey, Maggie.
- I thought we'd have take care of that foot.
- Don't have insurance.
- Здравствуй, Мэгги.
- Я думал мы заботимся о твоей ноге.
- Нет страховки.
Скопировать
In style.
When i'll wake up in the morning, before putting my foot on the marble floor, one servant... will put
Do you know what the second servant will do?
Стильно.
Когда я буду просыпаться утром, до того, как мои ноги коснуться мраморного пола, один слуга... обует мои ноги в замшевые тапки.
А знаешь, что сделает второй слуга?
Скопировать
Could somebody please take me to the hospital, because I'm pretty sure...
I broke every single bone in my foot punting that football.
Really?
Кто-нибудь, пожалуйста, отвезите меня в больницу, потому что я весьма уверена...
- Я сломала каждую кость в моей ноге, ударяя по мячу.
- Правда?
Скопировать
Uh... I'm gonna take this and give it to the lawyer, and you're gonna lose the house... because, uh, you violated the conditions of the will.
Frank was not to set foot in the house!
Bruce, come on, man.
Я возьму её, отдам юристу, и вы лишитесь дома... потому что вы нарушили условия завещания.
Фрэнк не должен был переступать порог этого дома!
Брюс, да ладно.
Скопировать
But you know when he's got a bunch of half-naked poontang walking the floor of his lake house he just likes to pay us a visit and make sure we got everything we need.
And if you flirt shamelessly with him like the six-foot baby giraffe in the backseat you got a puppy
I have my own relationship with Ben and you're just jealous 'cause it don't include you.
Но если на его озёрной даче резвится свора полуголых девок, он склонен заявиться и спросить, не нужно ли чего.
Если с ним флиртовать, как та жирафиха на заднем сиденье,.. ...он станеттвоим хвостиком.
У нас свои отношения с Беном, а ты просто ревнуешь.
Скопировать
Then "A little more" so I do.
Then I realize I'm right at the edge of a seven-foot concrete ditch with God knows how many rocks and
So I'm yelling at her "Zoë you almost killed me!"
"Ещё немного!" - Я отхожу.
И тут вижу, что я оказалась на краю глубокой, метра два, траншеи,.. ...на дне которой битое стекло, острые камни и кишат крысы. Так вот, если бы я рухнула в эту траншею, я бы себе шею свернула.
Тут я начала визжать: "Зои, ты хочешь убить меня? !"
Скопировать
Look, I don't deny the little sexual tension that's built up between us but, honestly, what office romance ever works out?
So... keep your wick in your... candle- Or however the saying goes.
The fantasy stops here.
Слушай, признаю, между нами есть небольшое сексуальное напряжение, но служебные романы не бывают успешны.
Так что... попридержи коней, или как там еще говорят.
Сексуальные игры окончены.
Скопировать
I'm sure there's some really boring scientific explanation.
The sun is not some birthday candle you can just blow out.
Okay,everybody.
Этому наверняка есть какое-нибудь нудное научное объяснение.
Солнце это же не свечка на тортике, его же нельзя просто так задуть.
Так, все.
Скопировать
- Oh, snap.
A nine-foot-tall purple seaweed arch trimmed in platinum coral.
It's the gateway to a magical universe.
- Вот, блин.
Девяти-футовая арка из водорослей, обработанная платиновыми коралами.
Это вход в магическую вселенную.
Скопировать
- Yeah, I'm sure.
Because I thought you were looking at my foot.
No, wait.
- Да.
Я подумал...ты смотрела на мои ноги.
Нет!
Скопировать
They were playin' mumbly-peg.
Ricky's buck knife cut John in the foot, so he just slashed it out.
Things even up.
Они играли в "копьеносцев".
Охотничье копье Рикки ранило в ногу Джона. И тогда он выстрелил.
Чтобы всё стало ясно...
Скопировать
Some folks ain't got no respect.
Maybe they're talkin' about "Pig-foot." Shut the fuck up, Ben.
Touchy.
- Кое у кого нет никакого уважения.
Может, это свиное копыто -Помолчи, Бен.
Чувствительный?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов foot candle (фут кандол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы foot candle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фут кандол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение